Det är...

... inte så lätt att flytta till en plats där man talar ett annat språk. Ja inte bara ett annat utan faktiskt flera. Jag vet inte hur många gånger jag fått fråga när någon sagt sitt namn: Och hur stavas det???Meänkieli  kan jag snappa upp nått ord, så som polisi och fotbollari....men samiska är helt oförståeligt för mig... 
 
Jag har suttit med vid tillfällen då folk pratat meänkieli  och när det vänder sig till mig säger jag bara "Förstår inte ett ord, kan bara svenska och engelska" I mitt jobb stöter jag på både Tornedalska och samiska namn på platser... Och det är inte alltid så himla lätt att veta hur dessa stavas eller var det ligger... Och att söka dem på hitta.se är inte alltid det enklaste...
 
Här om dagen pratades det om något som lät som Chupchekk eller kanske Tjukktjekk... Eller ja ??? Ni fattar... Jag frågade faktiskt 3 gånger "Vad sa du???" Och fick svaret Tjupptjekk eller Chuppcheck eller?? JA??? Vad??? Kändes som att jag var ofin tillslut och tänkte att jag kan nog lista ut vilken plats som menades senare med hjälp av just hitta eller eniro!!
Jag har fortfarande inte lokaliserat Chuppcheck!!
Någon som kan hjälpa mig där???

Kommentera inlägget här :